Essays on Kom Ethnography

by

Qâzi Ghulâmullâh

translated by

Richard F. Strand


^mânša ^mâřa bo `kâca ^pâćeř utiana? [^Sâŋe cor]


If a man dies, who inherits? [former custom]


^Sâŋe de ^mânša ^mâřa to `u Dika kuřa vo `bi to ^kuřa mi ^pâćeř utiala_âi, ^mâciâar sta. ^kuřa `nâ vo bi to `břo tot. `břo di nâ bi to `tuare˜ `totbřo ^pâćeř utiala_âi. Formerly, when a man died, if he had surviving children, just the male children would inherit. If he had no children, then the brothers or father [would inherit]. If there were no brothers, his close agnates would inherit.
^pâćeř utiala ^nüštruk gâjâr ^mâřa mânšea `nâ sâTiou˜ `eTa ^biliuk ^ârvor vo `nom_kummiš_kti ^kânea `up☠giTla_âi. `kâca `uST vâsoala_âi, `kâca `što vâsoala_âi, `kâca `tre vâsoala_âi. suara ^kânea `dü vos bi to `gâati ^pâšaNi_âtam_teti `uja pâcuře ^bâ•sano âmceati ^sâTla_âi. On the first day before burying the dead person, some very rich inheritors would tie the corpse up in the air [on a platform] in order to make a name for themselves. Some would keep it for eight days; some would keep it for four days; some would keep it for three days. But when the corpse was there for two days, they would take it, put it in a box, dress it from head to toe, and bury it.
^kâna ^sâTi to e `üsgiTea `codâra `vřâ˜_âšeati ^kâne pâto˜ `ü tela_âi. âska `üsgiTea `gřâm moc nom tela_âi. When the corpse was buried, they would put up a grass bundle wrapped in a striped sheet in place of the corpse. They would call that grass bundle a gř'âmmoc.
^kânea `up☠giTti `řuto˜_kula_âi. ^mâNü je `DoT câpeati `kâca ^tâpka pořa_âšti `kâca ^kira pořa_âšti `dru˜ štora˜ meS `pü oaźala_âi. `jukuř di ^mâřa_kâne to poara `pe_kâćti `düš pilŋeati `řuto˜_kula_âi. suara ^vištavoaluk ^vištavoala_âi. suara `jukuř poar sta `nom Su˜ vilâti `Zula_âi. ^mâřa mânše sta `štris `puc âTleati ^kuNra_Seia˜ `drua˜ ü uteti `Zuli_âsa. They would tie the corpse suspended and do the wailing. They would beat the drums and some would hoist their rifles and shields and jump around with their bows and quivers. Also the women would face the dead corpse and gyrate their hands and do the wailing. And the praisers would praise [the deceased]. And from the women's side they would recite the [deceased's] name and information and cry. The dead man's wife would throw off her cotton cap and bareheadedly let her hair down and cry.
^kânea `nâ sâTiou˜ mi ^nüštruk gâjâr ste `iâš tela_âi. ^kârmor_kti ^řâdor ^křâceati ^gâjâr ^mânšoa˜ přela_âi. `vos gâňeati `ca vos vâsoanta bo, `egek vos `iâš tela_âi. Before the corpse was even buried, from the first day they would put on a feast. They would do a big slaughter and boil it up at night and give it to the people in the day. Day by day for however many days they would put it up, that many days they would put on a feast.
^â•kiste `eCuk di kti ^câri iâš tela_âi. ^šâru_âŋo kti `e_âźor `dü_âźor ^diSoa˜ ^bâZia u vâsaŋařeati `e sor vâňi `e vâsa, `dü sor vâňi `dü vâsa, `tre sor vâňi `tre vâsa, `što sor vâňi `što vâsa, o ^gita kti `sor gâňeati ^bâTa kti přela_âi. `eTa `e vor ^šâru_âŋo_kula âi. `eTa `dü vor `eTa `tre vor `eTa `što vor di_kula_âi. `e šâru_âŋo to `dü_^ânua iâš tela_âi. `dü šâru_âŋoa˜_to `što_ânua iâš tela_âi. `što šâru_âŋoa˜_to `uST iâš tela_âi. ^ânua iâš to ^gâmua kti ^ânua je ^kilâabâTe meS přela_âi. Then a while later they would put on a câri feast. They would do an "autumn fire" and gather 400 or 800 ovicaprids by the dancing platform and give a one-share owner one nanny goat, a two-share owner two nanny goats, a three-share owner three nanny goats, a four-share owner four nanny goats; just like this they would count the shares and divide it up and give it out. Some would do an autumn fire once, some twice, some thrice, and some would do it even four times. For one autumn fire they would put on two ghee feasts; for two autumn fires they would put on four ghee feasts; for four autumn fires they would put on eight ghee feasts. At a ghee feast they would make wheat pancakes and give them out with ghee and pieces of cheese.
^šâru bi bo `dâaźi_kula_âi. `dâaźi_kuto˜_to `di iâš tela_âi. ^kârmor kti ^bâjuSânua kti ^mânšoa˜ ^přâŋćoala_âi. `eTa dâaźia˜ `ušpe pâćeř joala_âi; `eToa˜ ^Siŋâa bo˜ pâćeř joala_âi. `dâaźi_âtua˜_âve˜ iâš ke˜ `kuT miSoa˜_kula_âi. When autumn came they would make wooden effigies. While they were making the effigies they would put on a feast again. They would do a big slaughter and a "ghee-and-gravy" feast and serve it out to the people. They would seat some effigies on horses, and they would seat some on arm chairs. They would call the feast at which the effigies were brought in the "kuT miSoa˜ ['tower mixings']."
^kâkuňi štri ^mâckuř pârmař vâa bi bo ^pârmařoa˜ meS ^pâmo u buli_âsa. suara ^mâckuř pârmař `nâ vâa bi bo `štri ela_âi. ^nüštruk ^mâcabřâtr kâkuňi štri kula_âi. ^mâcabřâtra˜ `štri `nâ_kâři to `vârpâćoa mânšoa˜ štri bi to ^imo sta kâkuňi_âsa kti `štri_kule to ^lâtri vřâkâla_âi. suara `ćâři juka˜ di ^pâćeř utiala kâca bi bo `štri přeti ^mumor vřâkâla_âi. If a widowed woman had male children, she would stay at home with the children. But if they did not have male children, they would get married. First the [deceased] husband's agnates could marry the widowed woman. If the husband's agnates did not marry her and she became the wife of a man of another lineage, they would get property from the groom. And whoever inherited would also get a brideprice for orphan girls given in marriage.


Return to: Qâzi Ghulâmullâh on Kom Ethnography | The Kom | Peoples of Nuristân Map | Top | Topics

First posted 17 December 2008     Last modified 17 December 2008

Copyright © 2008 by Richard F. Strand